您現在的位置是:綜合 >>正文
OneXPlayer X1三合一PC发布:搭载酷睿Ultra处理器,游戏续航超3小时
綜合2634人已圍觀
簡介近年來PC市場處于嚴重同質化的狀態,特別是在筆記本領域,大家推出的產品都差不多,導致行業越來越內卷,對于消費者來說這些產品似乎都一個樣,產生了臉盲。不過這也給一些企業更多的機會,那就是推出與眾不同的產 ...
近年來PC市場處于嚴重同質化的狀態,特別是在筆記本領域,大家推出的產品都差不多,導致行業越來越內卷,對于消費者來說這些產品似乎都一個樣,產生了臉盲。不過這也給一些企業更多的機會,那就是推出與眾不同的產品在這些產品中脫穎而出。今天壹號本就舉辦2024春季新品發布會,推出OneXPlayer X1三合一PC和ONEXGPU壹號顯卡,為玩家以及用戶帶來跨場景的使用體驗。
首先是OneXPlayer X1三合一PC,這里的三合一指的是掌機模式,筆記本模式以及平板模式,僅需簡單的切換就可以將OneXPlayer X1三合一PC使用在不同的場景之中。在屏幕上面,OneXPlayer采用的是一塊10.95英寸的屏幕,這個屏幕尺寸被官方認為是黃金比例,能夠很好地在娛樂以及工作中取得平衡,屏幕的分辨率為2560X1600,亮度540nit,色域為138%的sRGB,刷新率高達120Hz,另外整機的外殼采用了CNC精雕工藝,基于6000系航空鋁材打造,單機的重量僅為789g,可以輕松握持。
在核心硬件上,OneXPlayer X1三合一PC搭載的是英特爾酷睿Ultra 7 155H處理器,基于Intel 4制程工藝打造,同時搭載英特爾Arc架構GPU,擁有128個EU,頻率更是達到了2.25GHz,魯大師跑分超過了130萬,而3DMark圖形分則為3799分,比上一代處理器提升明顯。在現場官方了放出了部分游戲的幀率,像是《崩鐵》能夠達到60幀,而《漫威蜘蛛俠》在800P分辨率中的幀率為78幀,此外內存采用了LPDDR5X 7467MHz高頻低功耗內存,為酷睿Ultra 7 155H提供充足的帶寬,并且最大內存可達64GB?;赑CIe 4.0的SSD讀取速度為7114MB/s,稱得上是固態硬盤中的翹楚。
當然想要讓三合一PC發揮正常的實力,散熱顯然少不了,對此OneXPlayer X1三合一PC采用了熱墊+銅片組合散熱,包括雙純銅散熱管,純鋁散熱鰭片和軸承風扇,運行一小時的《賽博朋克2077》CPU核心溫度為72度,表面溫度最高為46.3攝氏度,相當不錯。另外考慮到游戲玩家的續航,OneXPlayer X1三合一PC還搭載了一塊65.02Wh的電池,游玩《無畏契約》的續航時間為217min,而《原神》的續航時間為169min,實際游戲續航時間超過了3小時,相當地給力。辦公續航時間為8小時,本地視頻播放為11小時,另外配合100W的氮化鎵快充可以實現30分鐘充電50%,讓用戶避免了充電焦慮。
在游戲操作上,OneXPlayer X1三合一PC搭載了霍爾線性扳機,行程為8.1mm,扳機克力為150克,此外0.2-1mm的肩鍵鍵程讓觸發更加精確,而兩個自定義宏編程按鍵則讓玩家可以自定義手柄按鍵,讓操作更加自由。OneXPlayer X1三合一PC也搭載了原生OCulink接口,支持PCIe 4.0X4接口,實現63Gbps的帶寬。而像是USB Type-C、Type-A等接口也是應有盡有。
想要在眾多的移動PC中脫穎而出,除了硬件需要給力之外,軟件同樣要給力,特別是對于游戲玩家來說,能夠自己掌控電腦才是一大賣點,對此OneXPlayer X1內置了壹號玩家中心,擁有超級游戲庫,自定義手柄按鍵,一鍵呼出性能調節控制中心等功能,讓你的掌機極具個性化。
OneXPlayer X1是一款性能出眾的PC,不過如果想要讓游戲表現更加出色,那么你或許就要一款游戲顯卡,而ONEXGPU壹號顯卡則是這次壹號本發布的另一款產品。它的寬高僅為188mmx32mm,遠低于傳統顯卡以及mini小卡,體積縮小80%,并且基于6063系航空鋁材打造,內置AMD Radeon RX 7600M XT顯卡,支持AMD的RDNA 3架構,32個CU2048個流處理器,64個光柵單元,核心頻率為1200MHz,功耗最高可以達到120W,此外還擁有8GB的顯存,3DMark跑分為9440分。
同時ONEXGPU壹號顯卡借助大面積的VC均溫板以及傳統風冷雙管齊下,為用戶帶來安靜而又涼爽的使用體驗。同時這款顯卡最高還支持100W的反向充電,支持包括Oculink接口,實現63Gbps的數據傳輸,如果是USB 4接口,那么可以實現40Gbps的帶寬傳輸。此外包括HDMI 2.1、DP、RJ45接口也是應有盡有,借助M.2 PCIe 3.0最高實現8TB的擴展容量。
最后是大家最為關注的售價,OneXPlayer X1三合一PC共有四個版本,16GB+1TB首發價為5999元,32GB+1TB售價7299元,32GB+2TB售價7799元,至于為骨灰級發燒友打造的64GB+4TB則售價9999元。而ONEXGPU壹號顯卡售價為4299元。
毫無疑問如今的筆記本市場充滿了硝煙,各個廠商都將產品卷到了難以想象的程度。而OneXPlayer X1的出現則打通了不同用戶之間的需求,朝著全能本更近了一步。當然搭載英特爾酷睿Ultra處理器的OneXPlayer X1想要獲得出色的游戲幀率表現,還是要與英特爾合作,爭取讓游戲驅動第一時間與3A大作相匹配。
Tags:
相關文章
東西問|施華謹:中國文學如何跨?!跋履涎蟆保?/a>
綜合中新社馬尼拉7月2日電 題:中國文學如何跨?!跋履涎蟆??
——專訪菲律賓華人翻譯家施華謹
中新社記者 張興龍
作為菲律賓最具代表性的華人翻譯家之一,施華謹(Joaquin Sy)數十年來筆耕不輟,穿梭于語言與文化之間,用一字一句搭建起中菲人文交流的橋梁。經由他的譯筆,中國文學作品得以跨越國界和語境,在菲律賓讀者心中生根發芽。他說,文學不只是一種愛好,更是一種使命,連接兩個民族、兩種文化之間的情感與共鳴。近日,施華謹在馬尼拉接受中新社“東西問”專訪,講述他如何在語言的邊界上播種理解與認同。
現將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:您覺得哪些中國文學作品或文化觀念最容易打動菲律賓讀者?哪些文化差異容易在翻譯過程中“迷失”?
施華謹:盡管我自認熱愛文學,但真正促使我投身翻譯與寫作的,并非單純出于興趣,而是希望將文學作為橋梁,通過文化的傳播與交流,增進菲律賓與中國之間的理解與互信。正因如此,我所從事的翻譯工作始終是雙向的——將中國文學作品翻譯成菲律賓語或英語,也將菲律賓語和英語作品翻譯成中文,盡管后者的數量相對較少。
之所以選擇將中國作家白刃的長篇小說《南洋漂流記》譯為菲律賓語,正是因為這部作品生動展現了早期華僑華人在菲律賓生活的真實圖景。白刃曾于20世紀30年代旅居菲律賓,在唐人街做過店員、報童,亦在華文報刊擔任過翻譯。他與菲律賓社會各階層的互動與觀察,最終成為該小說的素材來源?!赌涎笃饔洝冯m由中國作家創作,卻深植于菲中兩種文化語境中,將其譯為菲律賓語具有獨特的歷史和文化價值。
圖為施華謹譯作《南洋漂流記》菲語版封面。(受訪者供圖)
我也致力于將菲律賓的重要文化讀物譯介給華僑華人。比如,我將菲律賓國家文化藝術委員會出版的《塑造菲律賓的一百項事件》翻譯為中文,旨在幫助華僑華人群體更深入地了解菲律賓的歷史與文化。
我認為,最能打動菲律賓讀者的中國文學作品,往往是那些描寫家庭生活、日常情感的文字。菲律賓社會重視家庭,其文化性格也偏感性,注重情感表達,因此中國文學中關于親情、家庭倫理與日常生計的描寫,容易引發共鳴。
當然,在翻譯過程中,難免會遇到文化語境差異帶來的挑戰。最容易在翻譯中“迷失”的,是那些深嵌于中華歷史文化語境的成語與典故。中國源遠流長的文明賦予了語言豐富的隱喻與文化象征,而這些常常無法直譯成菲律賓語或英語。在這種情況下,往往需要在譯文中加入解釋性說明,以彌補語義缺失,確保讀者理解其真正含義。
中新社記者:您在翻譯中國文學的過程中,如何在文學性與可接受性之間找到平衡?
施華謹:我的翻譯工作重心之一,是聚焦生活在菲律賓的華人作家,特別是他們關于自身生活經歷、文化沖突與身份認同的文學創作。這類作品深植于菲律賓社會,能更直接觸動本地讀者,也更有助于增進華僑華人與菲律賓人之間的文化理解和社會融合。
在選擇翻譯中國作家的作品時,我會優先考慮那些在菲律賓文學圈已有一定知名度的作家。例如,中國文學巨匠巴金就是一位深受菲律賓文學愛好者喜愛的作家。因此,當菲律賓語言委員會(Komisyon sa Wikang Filipino)邀請我為其“世界文學經典系列”翻譯中國文學作品時,我選擇翻譯了巴金的若干短篇小說。
圖為施華謹譯作《巴金:啞了的三角琴及其他故事》菲語版封面。(受訪者供圖)
為了提升翻譯的獨特價值,我特意選擇了一些尚未被譯成英文的中文作品,直接翻譯成菲律賓語。菲律賓現有的許多中國文學譯本,是先由中文譯為英文,再從英文轉譯為菲律賓語。相比之下,直接從原文翻譯而來的版本,無論在語言的精準性,還是文化的還原度上,都更具優勢,更能傳達作品的原貌與神韻。
中新社記者:您如何評價當下中國文學在菲律賓及更廣泛海外的傳播狀況?
施華謹:在菲律賓,中國文學的“出圈”過程具有階段性。最初,菲律賓文學愛好者通過英文譯本接觸到中國的唐詩宋詞,進而產生濃厚興趣。其后,魯迅與巴金的代表作,如《阿Q正傳》《狂人日記》及《家》《春》《秋》等作品,也通過英文譯本被廣泛閱讀。十余年前,中國作家莫言獲得諾貝爾文學獎后,其作品的英文譯本在菲律賓引發新一輪閱讀熱潮,進一步擴大了中國文學在當地的影響力。
一個國家在國際社會的政治地位與經濟實力,構成其文化傳播的重要支撐,也直接影響其文學作品在世界范圍內的傳播度與接受度。隨著中國在全球政治和經濟舞臺上的影響力不斷提升,中國文學正迎來更為廣闊的“出?!笨臻g。
中新社記者:您曾公開呼吁將常見漢語詞匯正式納入《菲律賓語詞典》,能否談談這一主張的初衷和意義?
施華謹:在菲律賓社會,中華文化最廣泛而深遠的影響體現在三方面:飲食、家庭生活及日常用語。這種影響已深深滲入菲律賓主要語言系統中,尤其是他加祿語。菲律賓語言學家馬努厄爾在《他加祿語中的漢語成分》一書中收錄了數百個來源于漢語的詞匯。
從20世紀40年代至今,隨著老一代華僑華人與新移民不斷與菲律賓社會互動,許多原本“舶來”的漢語詞匯早已融入本地詞匯系統,包括“sioti”(小弟)、“siobe”(小妹)、“kungfu”(功夫)、“wushu”(武術)、“naicha”(奶茶)、“chaofan”(炒飯)、“xiaolongbao”(小籠包)等。此外,一些中國傳統節日的名稱,如今在菲律賓社會中也已廣為人知,并被廣泛使用。
在一次關于菲律賓語發展的全國語言大會上,我建議將這些詞匯正式收入由菲律賓大學編纂的權威版《菲律賓語詞典》。語言本身既是文化交流載體,也是交流成果的見證。更多源自漢語的詞匯被納入菲律賓語系統,是菲中人文交流日益頻繁的直觀體現。
中新社記者:作為華人,您如何看待自己在中菲之間的“文化橋梁”角色?
施華謹:菲律賓華人天然肩負著連接菲中兩國的“橋梁”使命。我們在菲律賓出生長大,深深扎根于本地社會,同時承載著中華文化的精神血脈。正是這種“雙重文化”身份,使我們更能體察兩種文化之間的共通與差異,也賦予我們獨特的跨文化表達與調和能力。
當地時間6月3日,菲律賓馬尼拉,施華謹(右一)獲頒“中菲相知獎”之“重要貢獻獎”。該獎項旨在表彰為促進中菲兩國人民相互了解和友誼作出突出貢獻的個人或團體。中新社記者 張興龍 攝
作為文化工作者,我始終堅信交流能帶來理解,理解能孕育共鳴。
中新社記者:您期待未來中菲在語言文化領域有哪些更深層的交流與合作?
施華謹:希望未來菲律賓與中國的文學工作者能夠開展更多面對面的深入交流。在這個基礎上,逐步建立起制度化的交流機制,比如定期互訪、聯合寫作、合作翻譯等。(完)
受訪者簡介:
施華謹。中新社記者 張興龍 攝
施華謹(Joaquin Sy),菲律賓知名華人翻譯家,已出版譯著逾20部。代表譯作包括《南洋漂流記》《巴金:啞了的三角琴及其他故事》,以及菲律賓國家文化讀物《塑造菲律賓的一百項事件》等,其中《南洋漂流記》榮獲菲律賓2008年最佳國家圖書獎。他還曾獲菲律賓語言委員會頒發的“語言捍衛者”獎,以表彰其在推廣國家語言方面的貢獻。
【編輯:付子豪】 ...【綜合】
閱讀更多60秒看雄安|上百項未來場景亮相“未來之城”
綜合6月17日,第二屆雄安未來之城場景匯醫療大健康技術應用大賽決賽在河北雄安新區正式拉開帷幕。第二屆雄安未來之城場景匯系列大賽決賽于6月9日在雄安新區正式開賽,未來城市場景體驗周活動同步啟動。智慧農業、空 ...
【綜合】
閱讀更多麥子大收割
綜合原標題:麥子大收割 6月15日,正值夏糧收獲關鍵期,黎城縣東社村開展“麥子大收割”活動。麥田里,收割機轟鳴作業,一派火熱景象。 牛子 ...
【綜合】
閱讀更多
熱門文章
最新文章
友情鏈接
- 黨旗在基層一線高高飄揚
- 高清大圖
- 對問題玩具“零容忍”,監管必須敢于“亮劍”!
- 吉林長春:“舊書新知”首次走進東北書展
- 新華吉林快報丨剛剛!吉林省2025年高考分數線公布!
- 新華訪談丨韓永哲:依托當地特色產業資源推進興邊富民
- 新華每日電訊丨長春光博會:引智聚“光” 照亮美好生活
- 鏡觀吉林丨第二屆東北圖書交易博覽會在吉林長春開幕
- 新華每日電訊頭版聚焦丨長春:古老母親河綠意盎然煥生機
- 上海郵局海關在出境郵件中查獲夾藏香煙1.1萬余支
- 祝賀Epson EF
- 路虎衛士純電版?奇瑞全新SUV輪廓照亮相
- AMD RX 7900 XT售價不到5000:RTX 4070 SUPER壓力很大
- 誰家的品牌忠誠度最高?蘋果排在第1名,但排在第2的不是華為
- 霸王龍來襲:高通驍龍8 Gen4處理器跑分破300萬分,飆升50%
- 小鵬汽車XNGP最新時間表 將在年內實現國內全范圍、點到點推送
- 小鵬全新轎車路試諜照曝光 或定位中大型純電轎車
- 疑似小米14U和Civi 4通過萊茵“無屏閃”認證 護眼能力或有進一步提升
- 不是手機卻勝似手機 索尼發布5G傳輸終端配件PDT
- 2024年發布按鍵5G手機?后蓋酷似華為,酷派這波操作有些迷!